Những thông tin hữu ích

KHÔNG CẦN PHẢI LO LẮNG! GIAO TIẾP TIẾNG NHẬT Ở BỆNH VIỆN

KHÔNG CẦN PHẢI LO LẮNG! GIAO TIẾP TIẾNG NHẬT Ở BỆNH VIỆN

Có nhiều điều mà tiếp tân hay nhân viên y tế, bác sĩ chỉ có thể nói bằng tiếng Nhật. Vì vậy cần biết trước những câu hỏi sẽ được hỏi trong bệnh viện và chuẩn bị cho tình huống cần thiết

Ở QUẦY TIẾP TÂN

  • 保険証と診察券をお願いします: Hãy cho tôi thẻ bảo hiểu và phiếu khám bệnh

Khi vào bệnh viện bạn sẽ được nói như thế này, ở quầy tiếp tân, đầu tiên họ sẽ đề nghị bạn xuất trình thẻ bảo hiểm và thẻ khám bệnh. Những ai chỉ mới đến bệnh viện lần đầu tiên hãy bảo với tiếp tân mình không có phiếu khám

 

  • 「今日はどうされましたか?」: hôm nay bạn như thế nào?

Ở quầy tiếp tân, bạn sẽ được hỏi tình trạng sức khỏe hiện tại như thế nào. Trong trường hợp đó, bạn có thể trả lời đơn giản tình trạng hiện tại ví dụ như sốt hoặc ho…

  • 「問診票を書いて受付まで持ってきてください」: hãy viết giấy khai bệnh và giao lại cho quầy tiếp tân

Họ sẽ đưa cho bạn giấy khai bệnh, và việc của bạn là điền đầy đủ thông tin vào đấy

Về việc viết giấy khai khai bệnh thì hãy tham khảo ở bài viết dưới đây

3 điểm cần lưu ý khi viết giấy khai bệnh

https://social-b.net/baiyu/vn/medicalquestionnaire20221126vn

sau khi viết xong thì hãy giao lại cho nhân viên tiếp tân

KHÁM BỆNH

Khi được y tá gọi tên thì sẽ vào phòng khám, bác sĩ sẽ khám cho bạn.

  • 「今日はどうされましたか?」: hôm nay bạn như thế nào

Bạn đang có những vấn đề sức khỏe như thế nào, hãy nói với bác sĩ ví dụ như đau họng, đau đầu…

「その症状はいつから続いていますか?」: những triệu chứng đó xuất hiện từ lúc nào?

hãy trả lời chẳng hạn như ‘ba ngày trước’… trường hợp tình trạng phức tạp, hãy chia nhỏ từng giai đoạn triệu chứng và nói với bác sĩ. Ví dụ như trường hợp đau đầu từ một tuần trước và xuất hiện tình trạng sốt vào sáng nay「一週間前からのどが痛くて昨日の朝から熱が出ています」

「それでは診察するので口を開けてください。『あー』と声を出してください」sau đây tôi sẽ khám bệnh nên hãy mở miệng và nói ‘A’

Thông qua  những tình trạng được nêu trên, bác sĩ sẽ tiến hành khám bệnh. Trước tiên, sẽ cần xem phần sâu bên trong cổ họng nên bạn cần phải há miệng và nói ‘A’, lưỡi thường sẽ được đè bằng một chiếc thìa kim loại

  • 「心臓の音を聞くので服を上げてください」: vì cần phải nghe nhịp tim nên hãy kéo áo lên

Tiếp sau đó, bác sĩ cần phải nghe nhịp tim và hô hấp, vì vậy khi được nói như vậy thì hãy kéo áo lên.

  • 「背中側の音も聞くので後ろを向いてください」:vì cần phải nghe âm thanh từ phía sau lưng nên hãy quay ra sau

Sau khi nghe nhịp tim ở phía trước ngực, bác sĩ cần phải nghe lại một lần từ phía sau lưng nên hãy quay ra sau

  • 「のどが腫れているので風邪ですね。お薬を一週間分出しておくので朝、昼、晩、食後に飲んでください。飲んでも症状がよくならなかったらまた来てください」: cổ họng đang bị sưng nên là đang bị cảm, tôi sẽ cho bạn thuốc uống một tuần, uống mỗi sáng, trưa, chiều và sau bữa ăn nhé. Nếu sau khi uống mà tình trạng vẫn không khỏi thì hãy đến tái khám

Sau khi chuẩn bệnh xong, bác sĩ sẽ giải thích bệnh trạng, sau đó là nói về thuốc. Uống trong bao nhiêu ngày, uống lúc nào… bác sĩ sẽ nói một cách rõ ràng. Sau khi uống hết tất cả thuốc nhưng tình trạng vẫn không cải thiện thì hãy đến bệnh viện một lần nữa

SAU KHI KHÁM BỆNH

Sau khi khám bệnh xong, hãy đợi ở phòng chờ và thanh toán.

Khi được tiếp tân gọi tên「○○さん」thì hãy thanh toán phí khám bệnh.

Thế nào? Có nhiều việc mà tại bệnh viện chỉ có thể nói bằng tiếng Nhật, vì vậy bạn nên biết trước loại câu hỏi mà mình sẽ được hỏi. Tuy lo lắng về việc bị ốm, nhưng tôi hy vọng bài viết này sẽ giảm bớt một chút lo lắng của bạn khi bạn bị ốm.

  • Tham khảo những bài viết khác ở link dưới đây

3 điều cần lưu ý khi điền giấy khai bệnh

https://social-b.net/baiyu/vn/medicalquestionnaire20221126vn

  • Hội thoại tiếng Nhật ở nhà hàng và cửa hàng tiện lợi

Tham khảo link dưới đây

giao tiếp tiếng Nhật ở nhà hàng

https://social-b.net/baiyu/en/restaurant20220501en/

giao tiếp tiếng Nhật ở cửa hàng tiện lợi

https://social-b.net/baiyu/en/conveniencestorejapanese0424en/

  • Muốn biết thêm thông tin chi tiết vui lòng nhập câu hỏi vào thùng câu hỏi ở link dưới đây.

https://social-b.net/baiyu/question-box/